| Les lieux, les actions et autres trucs | |
|
+8Bryyce Saia Kanna Englisheyes Nyu Monsieur B. Elfarouch ouioui2003 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Jeu 23 Juin - 21:50 | |
| - ouioui2003 a écrit:
Pas de panique, je suis en train de coder le regroupement des phrases. Je vous donnerai alors le chiffre exact.
Le premier algo de regroupement fait ressortir 21292 phrases uniques. Reste qu'il y a encore des phrases approchantes qu'il me sera difficile de détecter. Je peaufine le format d'extraction et cherche le moyen de récupérer le travail de traduction déjà effectué. | |
|
| |
Kanna Eleveur d'écureuils
Messages : 557 Date d'inscription : 08/07/2011 Age : 29 Localisation : Jotunheim (eh oui comme ça pof)
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Sam 9 Juil - 12:20 | |
| beuuuu... hum donc voila j'ai un pc de 150ans (minimum!) donc c'est pas facil de taffer pour le moment sur la traduction vu que il a décidé de ne pas s'entendre avec le site de traduc' dsl - -'
Dernière édition par dikaïa le Sam 9 Juil - 12:20, édité 1 fois (Raison : pour ceux qui savent pas c'est kanna ^^) | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 11 Juil - 6:31 | |
| - dikaïa a écrit:
- beuuuu...
hum donc voila j'ai un pc de 150ans (minimum!) donc c'est pas facil de taffer pour le moment sur la traduction vu que il a décidé de ne pas s'entendre avec le site de traduc' dsl - -' Étrange ... Si tu nous donnes quelques détails sur ce qu'il se passe, on (je) peut sûrement t'aider à faire marcher le truc. N'hésite pas à me MP là dessus. Perso, j'ai essayé sur un PC de 10 ans d'age (véridique) et ça marche quand même !!! | |
|
| |
Saia Petite Graine
Messages : 21 Date d'inscription : 31/07/2011 Age : 29
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Sam 6 Aoû - 15:00 | |
| J'ai un petit problème avec certains mots^^
- Earthscript -Earthmates lorsque je les traduits j'obtiens ceci:
-Script de la Terre - copains de la Terre
Donc je ne sais pas si c'est ça XD | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Sam 6 Aoû - 16:51 | |
| Earthmates: "Les amis de la Terre" Earthmate: un "ami de la Terre" Earthscript: c'est une langue ancienne écrite sur une tablette. Des sortes de hiéroglyphes. Je propose donc pour traduire ce langage: "Terrascript". | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 11:47 | |
| Maj du 29 août avec l'export des lieux au complet. (voir 1er post du topic) | |
|
| |
Bryyce Pomme verte
Messages : 217 Date d'inscription : 14/08/2011 Age : 29 Localisation : Perpignan
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Volug, mystique (33ans) Expérience: (0/100) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 12:08 | |
| Merci Ouioui2003 pour la liste complète !
La hutte à monstre va très bien, repris de rf1 pas de problème. Faut inverser Forêt Première en Première Forêt (rf1 et rff). Par contre, la traduction littérale de Sharper Edge Blacksmith en Forge Bord Tranchant, ça le fait pas trop. Je vois plutôt lame tranchante (comme le dit souvent Tania dans le jeu). Pareille pour les Jardins De Sainte-Coquille, étant donné que c'est la place centrale (sans aucun arbre au passage) ça le fait pas non plus. Place De Sainte-Coquille serait plus approprié. Je pense que ça mérite le débat. | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 12:16 | |
| - Bryyce a écrit:
- Merci Ouioui2003 pour la liste complète !
La hutte à monstre va très bien, repris de rf1 pas de problème. Faut inverser Forêt Première en Première Forêt (rf1 et rff). Par contre, la traduction littérale de Sharper Edge Blacksmith en Forge Bord Tranchant, ça le fait pas trop. Je vois plutôt lame tranchante (comme le dit souvent Tania dans le jeu). Pareille pour les Jardins De Sainte-Coquille, étant donné que c'est la place centrale (sans aucun arbre au passage) ça le fait pas non plus. Place De Sainte-Coquille serait plus approprié. Je pense que ça mérite le débat. La hutte à monstres : C'est rf1 Pour Forêt Première: On a déjà eu cette discussion, il faut aller dans les posts partout pour retrouver. Il y avait forêt du début, etc.. Perso, "Première forêt", je n'aime pas, ça fait version US francisée. On pourrait aussi mettre "Forêt Originelle", mais c'est "Forêt Première" qui a été déjà pas mal utilisé partout dans les phrases. Pour les autres lieux, je prend toutes le modifications que vous voulez, à la contrainte près que cela rentre sur 35 caractères max, car la rom DS plante avec une phrase plus longue. Et si on peut éviter les abréviations, c'est mieux. "Place De Sainte-Coquille", effectivement, c'est pas mal. Pour la forge, ce que tu souhaites c'est "Forge lame tranchante" ? Perso, je ne trouve ça pas vraiment plus heureux... | |
|
| |
missmécanogirl Petite Graine
Messages : 20 Date d'inscription : 25/06/2011 Age : 34 Localisation : Lorient
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 12:25 | |
| Perso, je vote aussi pour "Première Forêt", comme dans le RF1. "Forêt Première" sonne mal, et donne l'impression qu'on a oublié d'inverser les mots pour avoir une phrase correcte. Mais bon, puisque tu n'es pas d'accord, on na va pas épiloguer.
Pour la forge, on pourrait plutôt mettre "Forge de la lame tranchante", ou "à/de lame(s) tranchante(s)". Après réflexion, c'est pas si terrible non plus... Dans ce cas, autant garder la traduction originale. | |
|
| |
Bryyce Pomme verte
Messages : 217 Date d'inscription : 14/08/2011 Age : 29 Localisation : Perpignan
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Volug, mystique (33ans) Expérience: (0/100) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 12:46 | |
| Pour Forêt première je suis d'accord. Par contre, c'est bord tranchant. Ça fait vraiment bizarre. Forge de la lame tranchante donne un peu plus de sens. Tania adore les lames tranchantes, et c'est elle qui tiens la boutique. Je sais pas trop, mais on dit pas "bord" d'une épée si ? | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 13:32 | |
| Effectivement, ce n'est pas bord, mais plutôt "fil" pour une lame. là, par contre, on devient beaucoup plus littéraire...
Si j'ai bien compris, on mettrait "Forge de la Lame Tranchante"
Donc, avec la traduction la plus longue actuellement: "Sharper Edge Blacksmith 2F"="Forge Bord Tranchant - Étage" on aurait; "Sharper Edge Blacksmith 2F"="Forge de la Lame Tranchante - Étage" 35 caractères, pile !! J'espère que la rom va l'accepter... Vous êtes sûr de cette modif ? Si c'est OK, il faut alors pister où apparait ce texte pour le changer partout.
Quant à "Forêt Première", on peut épiloguer autant que vous voulez !!! On peut même s'étriper s'il le faut, pour trouver un consensus. Je pense, comme Monsieur B dans un de ses posts quelque part, que les traductions des Rune Factory sont VRAIMENT foireuses. Alors, est-on obligé de garder systématiquement les termes peu joyeux... ?? Je pense vraiment qu'à tous, on peut faire mieux. "Première forêt" ça fait scolaire...
Je vous propose un sondage, vous ajoutez les éléments qui vous inspirent si ceux proposés ne sont pas adaptés: 1- Forêt Première 2- Première Forêt 3- Forêt Originelle 4- Forêt des Origines 5- Forêt de la Descendance 6- Forêt de la mère Nature 7- Forêt nourricière 8- Forêt enchantée 9-...
Dernière édition par ouioui2003 le Lun 29 Aoû - 13:47, édité 2 fois | |
|
| |
Bryyce Pomme verte
Messages : 217 Date d'inscription : 14/08/2011 Age : 29 Localisation : Perpignan
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Volug, mystique (33ans) Expérience: (0/100) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 13:39 | |
| Attendons d'avoir plus d'avis sur Bord tranchants. A nous trois j'ai l'impression qu'on tourne en rond. Pour un truc aussi facile, on a du mal à se mettre d'accord. J'imagine même pas comment ils doivent se taper dessus à traduire pokemon XD | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 13:57 | |
| - Bryyce a écrit:
- Attendons d'avoir plus d'avis sur Bord tranchants. A nous trois j'ai l'impression qu'on tourne en rond. Pour un truc aussi facile, on a du mal à se mettre d'accord. J'imagine même pas comment ils doivent se taper dessus à traduire pokemon XD
Non, on ne tourne pas en rond. On s'exprime ! Si nous étions tous autour d'une table, nous échangerions bien plus pour expliquer notre point de vue. Et ça durerait autant qu'il le faut !! Quant à Pokemon, ça doit marcher pareil, comme pour les autres jeux d'ailleurs. Il y a des propositions différentes de chacun, et ... c'est au final le chef de projet qui tranche... Ici, on n'a pas de chef de projet, mais dans les cas où on change pour quelque chose de "pas mieux", n'est ce pas inutile de se donner plus de boulot ? | |
|
| |
Bryyce Pomme verte
Messages : 217 Date d'inscription : 14/08/2011 Age : 29 Localisation : Perpignan
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Volug, mystique (33ans) Expérience: (0/100) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 14:05 | |
| Je voudrai pas t'offenser, mais... C'est l'chef ! Si on était autour d'une table... Je dirais que forge bord tranchant ça le fait pas. J'ai traduit à plusieurs endroit sharp sword comme lame tranchantes. Forge fine lame, ça fait forge de qualitée je trouve :3 | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 14:28 | |
| - Bryyce a écrit:
- Je voudrai pas t'offenser, mais... C'est l'chef ! Si on était autour d'une table... Je dirais que forge bord tranchant ça le fait pas.
Tu l'as déjà dit je crois... Et je suis d'accord avec toi. C'est ce que j'ai trouvé en moins de 30 secondes de plus approchant par rapport à l'anglais, donc ... - Bryyce a écrit:
- J'ai traduit à plusieurs endroit sharp sword comme lame tranchantes. Forge fine lame, ça fait forge de qualitée je trouve :3
Du nouveau ? C'était pas "Forge de la Lame Tranchante" que tu voulais ? Ça rentre dans 35 caractères, donc c'est comme vous voulez. Et "Forge Fine Lame" c'est plus court. donc ok aussi. Vous choisissez !! | |
|
| |
missmécanogirl Petite Graine
Messages : 20 Date d'inscription : 25/06/2011 Age : 34 Localisation : Lorient
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 16:27 | |
| Ok pour "Forge fine lame", et je vote pour "Forêt Originelle", ça fait plus classe | |
|
| |
Bryyce Pomme verte
Messages : 217 Date d'inscription : 14/08/2011 Age : 29 Localisation : Perpignan
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Volug, mystique (33ans) Expérience: (0/100) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 17:12 | |
| D'accord avec missmécanogirl ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Lun 29 Aoû - 21:43 | |
| Forge fine lame ça sonne bien je trouve ! |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Mer 31 Aoû - 16:17 | |
| Mises à jour aujourd'hui partout de : -"Forest of Beginnings" => "Forêt Originelle"
-"Sharper Edge Blacksmith" => "Forge Fine Lame"
"De Sainte-Coquille Park" => "Place De Sainte-Coquille"
Dernière édition par ouioui2003 le Mer 31 Aoû - 17:11, édité 2 fois | |
|
| |
Nyu Administratrice calinouteuse
Messages : 5660 Date d'inscription : 06/05/2010 Age : 27 Localisation : Toulouse
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Yoruichi Shihouin ; +400 ans , Démon Expérience: (125/150) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Mer 14 Sep - 7:07 | |
| J'ai croisé à plusieurs reprises l'onomatopée *giggle* et après mainte recherche sur site de traduction, j'en suis aller demande à mon gentil prof' d'anglais qui m'a assuré que ça voulait dire " glousser". Donc je sais pas si on l'a déjà dit ou quoi mais je le met au cas où :3 | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Mer 14 Sep - 7:40 | |
| oui, c'est ça, c'est un ricanement bête, un rire idiot, ... Dans les phrases j'ai mis pour *giggle* des trucs comme *rire benêt* *rire idiot* mais on peut donc aussi mettre *gloussement*
| |
|
| |
manazwork A éclos
Messages : 3 Date d'inscription : 18/04/2012 Age : 35
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Dim 12 Aoû - 9:14 | |
| hello, je suis nouveau et j'aimerais savoir si il existe une convention sur le nom des objets, j'ai pas vue dans les sujets qu'il y en avait, j'ai pas envie de mettre le mauvais nom, par exemple pour "pet glove" qui se traduit littéralement par "gant animal", je compte mettre "gant câlin", çà vous va? | |
|
| |
Sukimaru Petite Graine
Messages : 20 Date d'inscription : 11/08/2012 Age : 30 Localisation : Planète Terre.
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Mer 15 Aoû - 14:04 | |
| Une question !
Comment traduit-on le mot "rune", tout simplement ? | |
|
| |
Shadow69 A éclos
Messages : 7 Date d'inscription : 25/04/2012 Age : 27 Localisation : Babylone
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Ven 17 Aoû - 7:31 | |
| Si tu parles des "rune points" ça serait points d'action (puisqu'il s'épuisent en faisant des actons ) ou laissé points rune. littéralement rune veux dire rune ... | |
|
| |
Sukimaru Petite Graine
Messages : 20 Date d'inscription : 11/08/2012 Age : 30 Localisation : Planète Terre.
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs Ven 17 Aoû - 14:26 | |
| Parce que dans la phrase suivante : "It will be an era of large-scale farming using rune-powered farming machines." faudrait-il comprendre que ces machines du futur utiliseront des RP, ou est-ce que qu'elles seront animées par des runes (càd d'anciens caractères...) ?
Et une autre question au passage : parmi les lieux traduits, je n'ai pas trouvé une traduction pour "bulletin board". Est-ce qu'il n'y a pas de convention spéciale pour cela et que "bulletin de bord" ou plutôt "tableau d'affichage" convient ? Je ne me souviens plus comment ils appelaient ça dans RF1... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les lieux, les actions et autres trucs | |
| |
|
| |
| Les lieux, les actions et autres trucs | |
|