| [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Plop23 Petite pousse
Messages : 33 Date d'inscription : 27/10/2011 Age : 29
| Sujet: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Sam 22 Sep - 11:53 | |
| Vous êtes traducteur sur Rune factory 3 et un passage vous pose problème, postez ici les passages en question, on essaiera de trouver la traduction qui convient ensemble | |
|
| |
AppleJuice A éclos
Messages : 5 Date d'inscription : 19/03/2012 Age : 26
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Lun 24 Sep - 16:21 | |
| Hai ! J'inaugure to sujet J'ai des problème avec : Since it's a pain. *gulp* Shot time! (: | |
|
| |
Plop23 Petite pousse
Messages : 33 Date d'inscription : 27/10/2011 Age : 29
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Mar 25 Sep - 4:45 | |
| A adapter selon le contexte : "Since it's a pain" : ça fait mal/Comme ça fait mal (rien trouvé de mieux ) " *gulp* " : je ne sais pas par quoi le traduire, un truc genre ; "avale""déglutit" "Shot time !" : ça m'a posé un peu problème je viens de voir que c'était Marian qui dit ça, on pourrait le traduire par "c'est l'heure de la piqûre" Voilà c'est peut-être pas parfait, mais je pense que ça fera l'affaire | |
|
| |
Torak Petite Graine
Messages : 10 Date d'inscription : 25/08/2012 Age : 29 Localisation : Auvergne
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Mar 25 Sep - 16:00 | |
| "Since it's a pain" : sans le contexte je ne sais pas du tout.
"*gulp*" c'est simplement "gloups" en français.
Quant à "Shot time" je suis d'accord avec plop puisqu'il y a l'évocation de la médecine et de piqûres de nombreuses fois dans le jeu. | |
|
| |
ouioui2003 V.I.P Team Rune factory
Messages : 137 Date d'inscription : 09/05/2011 Age : 74
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Sam 29 Sep - 8:05 | |
| perso, je traduirais par:
"Même si ça fait mal, *glups* c'est parti pour la piqûre!"
ça reste dans la même idée que vous tous. Mais le contexte n'entre pas, comme ça, en ligne de compte.
| |
|
| |
AppleJuice A éclos
Messages : 5 Date d'inscription : 19/03/2012 Age : 26
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Sam 29 Sep - 9:56 | |
| | |
|
| |
Plop23 Petite pousse
Messages : 33 Date d'inscription : 27/10/2011 Age : 29
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Ven 4 Jan - 11:35 | |
| Qui serait intéressé par la traduction des descriptions des objet et/ou de l'"énnoncé" des quêtes et/ou de la description des compétences ?? | |
|
| |
elvis002 A éclos
Messages : 2 Date d'inscription : 22/01/2013 Age : 29
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Dim 10 Mar - 17:06 | |
| Salut
J'ai un petit problème pour traduire ces dialogues.
Way to go, @????@.
It says "Uncertain"...
Merci | |
|
| |
Eme100 A éclos
Messages : 1 Date d'inscription : 11/03/2013 Age : 27 Localisation : rhone alpes
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Lun 11 Mar - 22:30 | |
| on pourait traduire cela par "un(e) chemin/route à parcourir/fair"
sans prendre en compte la situation bien sur mais je pense que c'est sa! | |
|
| |
elvis002 A éclos
Messages : 2 Date d'inscription : 22/01/2013 Age : 29
RF: Innocent Life Info Perso (Nom race et âge): Expérience: (0/0) Fiche résumée (lvl, capas , équipements et gold):
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici Lun 1 Juil - 17:19 | |
| J'ai des problèmes de traduction avec ce genre de phrase.
Nice! It says "Excellent"! ou Great! It says "Great"!
C'est le "It says" qui me dérange. J'ai finalement traduit par Bien! C'est excellent et Super! C'est "Génial"! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici | |
| |
|
| |
| [Traduction] Des difficultés de traductions ? Postez ici | |
|